Il est temps d’apprendre à manier les chiffres et les quantités. Ce vous sera indispensable pour :
- Utiliser de l’argent
- Discuter d’un horaire
- Vous permettre de nuancer
Manipuler les quantités
On va se concentrer sur la paire d’adverbe suivante :
- Banyak : Beaucoup
- Sedikit : Un peu
On les place avant le mot auquel ils se rapportent.
Par exemple :
- Ada banyak nyamuk di kamarku [Il y a beaucoup moustique *préposition du lieu* chambre-ma] : Il y a beaucoup de moustiques dans ma chambre.
- Ada sedikit sampah di pantai [Il y a un peu déchets *indique une position* plage] : Il y a un peu de déchets sur la plage.
Banyak est parfois employé avec la tournure négative Tidak banyak :
- Tidak banyak orang Indonesia sudah pergi ke Europa [Non beaucoup personne Indonésie déjà / *marque du passé* aller *préposition de direction* Europe] : Peu d’Indonésiens sont déjà allés en Europe.
Il est très commun d’employer sedikit avec le mot saja (juste) pour dire juste un peu :
- Saja : Juste (à connaître : à l’oral saja devient aja).
- Sedikit saja : Juste un peu.
La notion d’intensité
En plaçant un adverbe avant un adjectif vous allez pouvoir moduler son intensité. On va se concentrer sur la paire :
- Sekali : Très
- Sedikit : Un peu (intensité et quantité physique)
Sekali se place toujours après l’adjectif, sedikit se place avant ou après :
- Harga mahal sekali ! [Prix cher beaucoup !] : Le prix est très élevé !
- Saya sedikit capek [Je un peu fatigué] : Je suis un peu fatigué.
- Dia dingin sekali [Il / Elle froid très] : Il / Elle a très froid.
Si vous voulez traduire ‘pas du tout’ alors utilisez simplement tidak :
- Dia tidak dingin [Il / Elle non froid] : Il / Elle n’a pas froid.
Au restaurant on peut vous demander :
- Mau pedas ? [Vouloir pimenté ?] : Tu veux ça pimenté comment ?
- Pedas : Pimenté
Vous pouvez répondre :
- Tida(k) pedas [non pimenté] : Pas pimenté
- Sediki pedas [un peu pimenté] : Un peu pimenté
- Pedas sekali [pimenté très] : Très pimenté (je vous conseille néanmoins dans un premier temps de vous en tenir juste à pedas, ça suffira).
Compter en indonésien
Compter en indonésien est relativement simple, vous avez besoin de retenir moins de 20 mots de vocabulaires :
- Les 9 chiffres (et le 0)
- Le mot de base pour former les dizaines, les onzaines, les centaines et les milliers
- Ensuite vous appliquez une règle pour former tous les nombres basés sur les chiffres de 2 à 9 (20, 13, 400, 5000 …)
- Vous appliquez une autre règle pour former tous les nombres basés sur le chiffre 1 (10, 11, 100, 1000 …)
Compter de 0 à 9
Ici pas d’astuce, il faut apprendre par cœur les mots suivants :
- Nol : Kosong (vous ne l’utiliserez que pour dicter un numéro de téléphone)
- Satu : Un
- Dua : Deux
- Tiga : Trois
- Empat : Quatre
- Lima : Cinq
- (E)nam : Six (vous pouvez par simplicité retenir que la prononciation se rapproche de nam tant le ‘e’ au début est étouffé la plupart du temps)
- Tujuh : Sept
- D(e)lapan : Huit
- Sembilan : Neuf
Les mots de bases pour former dizaine, onzaine, centaines, milliers et millions
- Pour former les dizaines on adjoint le mot puluh après chaque chiffre.
- Pour former les onzaines (11, 12, 13 …) on adjoint le mot b(e)las après chaque chiffre.
- Pour former les centaines on adjoint le mot ratus.
- Pour former les milliers on adjoint le mot ribu.
Qu’est ce que j’appelle les onzaines ? Tous les nombres entre 11 et 19.
En français on est obligé d’apprendre par cœur de nouveaux mots indevinables (onze, quatorze, quatre-vingt …). En indonésien vous allez systématiquement appliquer 2 règles simples (une générale et une exception).
Former 12 à 19, 20 à 90, 200 à 900 et 2000 à 9000
Sur la base du chiffre 2 (dua) :
- Dua b(e)las : Douze
- Dua puluh : Vingt
- Dua ratus : Deux cent
- Dua ribu : Deux mille
La logique est exactement la même pour tous les autres chiffres (sauf le 1), il n’y a aucun piège.
- Empas b(e)las : 14
- Tujuh ribu : 7000
- Sembilan puluh : 90
- Tiga ratus : 300
- (E)nam b(e)las : 16
Former 10, 11, 100, 1000
Les nombres formés sur une base 1 (10, 11, 100 et 1000) se forment selon une règle différente. Au lieu d’associer deux mots on va utiliser une particule qui modifie directement le mot de base.
On va dans ce cas partir du mot de base puluh, b(e)las, ratus ou ribu et lui accoler le préfixe se- (dans ce cas on le prononce « sé ») :
- Sepuluh : Dix
- Seb(e)las : Onze
- Seratus : Cent
- Seribu : Mille
Former n’importe quel nombre de 0 à plusieurs millions
Il vous suffit désormais de décrire le nombre souhaité en le décomposant par multiple de dix, du plus grand au plus petit. Il s’agit exactement de la même logique qu’en français.
Pour prononcer 356 782 vous allez dire dans cet ordre :
- Trois cent
- Cinquante
- Six
- Mille
- Sept cent
- Quatre-vingt
- Deux
- 27 : Dua puluh + tujuh (20 + 7)
- 58 : Lima puluh + d(e)lapan (50 + 8)
- 91 : Sembilan puluh + satu (90 + 1)
- 103 : Seratus + tiga (100 + 3)
- 116 : Seratus + (e)nam b(e)las (100 + 16)
- 435 : Empat ratus + tiga puluh + lima (400 + 30 + 5)
- 711 : Tujuh ratus + seb(e)las (700 + 11)
- 880 : D(e)lapan ratus + d(e)lapan puluh (800 + 80)
- 2432 : Dua ribu + empat ratus + tiga puluh + dua (2000 + 400 + 30 + 2)
- 1519 : Seribu + lima ratus + sembilan b(e)las (1000 + 500 + 19)
- 7777 : Tujuh ribu + tujuh ratus + tujuh puluh + tujuh (7000 + 700 + 70 + 7)
Au delà de 10’000, vous groupez les multiples de 1000 comme on le fait en français :
- 35’500 : Tiga puluh + lima + ribu + lima ratus (35 * 1000 + 500)
- 450’000 : Empat ratus + lima puluh + ribu ((400 + 50) * 1000)
- 867’111 : D(e)lapan ratus + (e)nam puluh + tujuh + ribu + seratus + seb(e)las ((800 + 60 + 7) * 1000 + 100 + 11)
Ça fait beaucoup de mots à analyser rapidement dès que les chiffres s’allongent. Malheureusement vous y serez confrontés quotidiennement puisque la Rupiah a une valeur assez faible.
1 million de rupiah ne valent au moment où j’écris cet article qu’environ 70€.
Nombres au dessus du million
A partir d’un million, il n’y a plus qu’une seule règle qui s’applique pour tous les chiffres de base : le chiffre + le mot jutah.
- Satu jutah : Un million (et non pas sejutah)
- Dua jutah : Deux millions
- …
Vous continuez à décomposer les chiffres tranquillement :
- 1’500’000 : Satu jutah lima ratus ribu
- 7’351’218 : Tujuh jutah tiga ratus lima puluh satu ribu dua ratus d(e)lapan b(e)las
- 350’000’500 : Tiga ratus lima puluh jutah lima ratus
Pas de panique, on vous présentera toujours des notes compliquées au format papier ou sur écran pour éviter toute confusion.
Dès qu’on commence à regarder les prix de choses comme les véhicules ou les maisons on est tout de suite dans les dizaines de millions voire les milliards.
Simplifications de l’oral
Vous commencez à avoir l’habitude, les indonésiens simplifient leur langue à l’oral.
Ainsi il est très courant de faire sauter certaines unités décimales lorsqu’elles sont évidentes dans le contexte :
- Si l’on vous demande votre âge (mettons que vous ayez 42 ans), vous pouvez vous contenter de répondre empat dua au lieu de empat puluh dua.
- En revanche, ça ne marche pas avec satu delapan au lieu de delapan b(e)las (vous constatez d’ailleurs que ça n’a aucun intérêt puisque la simplification est aussi longue que l’originale).
- Vous mangez dans un warung, si on vous annonce comme prix tiga lima il est évident qu’il s’agit de 35’000Rp (35Rp est une somme plus petite que la plus petite pièce).
En cas de doute, reformulez simplement le prix sans omission.
Lire un horaire
Les nombres servent bien sûr à lire un prix mais aussi un horaire.
Utilisez la structure suivante :
Jam + nombre des heures + nombre des minutes.
- Jam : Une heure
- 2 heure 30 : jam dua tiga puluh
- 8 heure 45 : jam delapan empat puluh lima
A l’oral les Indonésiens ont tendance à éviter les quarts ou les moins 20.
En revanche il est utile de connaître comment on dit la demi.
- Setengah : la moitié, la demi.
Attention : les Indonésiens réfléchissent à l’envers par rapport à nous. En français on dit qu’il est 8h + une demi-heure, en indonésien on dit qu’il est 9h – une demi-heure.
- Jam setengah delapan [heure demi huit] : 7 heures et demi !
- Jam setengah seb(e)las [heure demi onze] : 10 heures et demi !
Heure du matin et du soir
Le problème avec cette structure c’est qu’on ne sait pas si on parle par exemple de 6h30 du matin ou 18h30.
Si on a besoin de cette information on va rajouter le moment de la journée (comme on dit en français du matin ou du soir).
Comme en indonésien la journée est divisée en 4 parties (pagi, siang, sore, malam) on va les reprendre.
Pour rappel :
- De 00h01 à 10h59 du matin : pagi.
- De 11h à 14h : siang.
- De 14h01 au coucher du soleil (environ 18h) : sore.
- Du coucher du soleil (environ 18h) à minuit : malam.
Donc :
- Jam 7 (tujuh) pagi : 7h du matin / Jam 7 (tujuh) malam : 7h du soir.
- Jam 1 (satu) pagi : 1h du matin / Jam 1 (satu) siang : 1h de l’après-midi.
- Jam 5 (lima) pagi : 5h du matin / Jam 5 (lima) sore : 5h de l’après-midi.
Si besoin de préciser des minutes :
- Jam (e)nam dua puluh tujuh pagi : 6h27 du matin.
Pour information :
- Jam 12 siang : Midi.
- Jam 12 malam : Minuit.
Donner une durée
On utilise une structure différente suivant pour exprimer :
- 2h30 l’heure (il est 2h30 de l’après-midi)
- 2h30 la durée (le film dure 2h30)
Pour exprimer l’heure, on utilise la structure jam + les heures + les minutes
Pour exprimer la durée, on utilise la structure les heures + jam + les minutes + menit.
- Jam empat lima b(e)las sore : 16h15
- Empat jam lima b(e)las menit : 4h15 min (la durée).
- Dua jam setengah : 2h30 (la durée).
Ajouter et retrancher
Mettons que vous souhaitiez dire à un commerçant d’ajouter ou d’enlever quelque chose.
Pour ajouter vous aller utiliser l’adverbe lagi (encore, à nouveau) qu’on a déjà vu :
- Satu lagi [Un encore] : Un(e) autre (une autre bière, 2 autres kilos de banane …)
Un serveur vous demandera la plupart du temps à la fin de votre commande :
- Ada lagi ? [Il y a encore ?] : Quelque chose d’autre à ajouter ?
- Satu es teh dan dua nasi [Un glace thé et deux riz] : Un thé glacé et deux portions de riz.
Pour enlever vous utiliserez kurang (moins) :
- Sedikit kurang : Un peu moins
- Kurang 2 [Moins 2] : Deux de moins
Traduire « et » (dan)
Si vous souhaitez évoquer une chose et une autre, utilisez la conjonction dan (et).
- Indonesia dan Perancis [Indonésie et France] : L’Indonésie et la France.
- Saya akan pergi ke Java dan Bali [Je *marque du futur* aller à Java et Bali] : Je vais aller à Java et Bali.
Vocabulaire
- Banyak : Beaucoup
- Sedikit : Un peu
- Sekali : Très
- Saja : Juste
- Nyamuk : Un moustique
- Pantai : La plage
- Sampah : Les déchets.
- Pedas : Pimenté
- Dingin : la sensation d’avoir froid
- Dan : Et
- Jam : Une heure.
- Setengah : Demi, la moitié.
- Nol : Zéro
- Satu : Un
- Dua : Deux
- Tiga : Trois
- Empat : Quatre
- Lima : Cinq
- (E)nam : Six (vous pouvez par simplicité retenir que la prononciation se rapproche de nam tant le ‘e’ au début est étouffé la plupart du temps)
- Tujuh : Sept
- D(e)lapan : Huit
- Sembilan : Neuf
- Puluh : marque des dizaines
- B(e)las : marque des onzaines
- Ratus : marque des centaines
- Ribu : marque des miliers
- Jutah : marque des millions
2 réponses sur « Partie 9 sur 12 : Compter, quantité, intensité »
Bonjour
Attention une erreur dans la partie vocabulaire, probablement une erreur de frappe…
Pantai = plage
Halaman = page
Cordialement
Alain
Bonjour Alain, merci de l’avoir signalé. C’est corrigé !